![]() |
Höst på Landön. Foto: Astrid Nydahl |
Viktiga böcker är tyngre än de flesta. Deras vikt
har ingenting med sidantal eller andra yttre ting att göra, utan mäts i den
betydelse och erfarenhet författaren låter verket präglas av. Imre Kertéz är
kanske för många en i raden av olästa Nobelpristagare.
För mig har han alltsedan den första till svenska
översatta boken varit av central betydelse för förståelsen av det judiska ödet,
inte bara det som kan kopplas till förintelsen utan också, och i hög grad, till
det som rör efterkrigstidens judiska liv, här specifikt i det östeuropa till
vilket Ungern kom att höra, och till diasporans relation till Israel och
judenheten globalt.
Hans dagboksroman Den sista tillflykten är inget undantag, tvärtom
kan den, kanske för att den förmodligen blir hans sista bok, vara av ännu
större betydelse i dessa avseenden, men också som ett vittnesbörd om Europas
ohjälpliga förvandling och misär.
Som ofta resonerar Kertész om det judiska och det
ungerska. Han säger att han inte är en ungersk författare - föranlett av det
faktum att han ofta utesluts från förteckningar av modern ungersk litteratur -
utan hör "till den östeuropeiska judiska litteraturen, den som blomstrade
i dubbelmonarkin och sedan i dess arvtagarländer, och skrevs i första hand på
tyska". Han beklagar inte att hans eget skrivna språk är ett annat än
tyskan, eftersom också det är "bara en tillfällig fristad, ett temporärt
gömställe för hemlösa", ett resonemang som avrundas med detta mycket
typiskt Kertész-ska: "Det är bra att tillhöra dem som inte hör hemma
någonstans".
Mycket av bokens texter skrivs på andra orter än
de ungerska. Kertész lever länge i Berlin, där han tycker sig finna ett mentalt
klimat som är uthärdligt. Men han är också ofta på resande fot, som till
Madeira för att tillsammans med hustrun få vila och frid, men kanske i högre
grad och alltmer tröttande, till olika europeiska orter för uppläsningar,
mässor och prisutdelningar.
Det stora priset, Nobelpriset, får han just som
denna dagbok skrivs och han skildrar dubbelheten i detta, att gå från att vara
författare till att bli ”en kändis”, detta vedervärdiga tillstånd som får
allsköns medier att störa och irritera författaren så att hans vardagliga
arbetsro smulas sönder av rubrikernas och löpsedlarnas hyenor.
![]() |
Kertész med Torgny Lindgren o Ervin Rosenberg |
Dagboken inleds i mars 2001 och sträcker sig fram
till den nionde februari 2009. Då har Kertész sjukdom gått långt, han lider
sedan länge av Parkinsson, och hans kropp lyder honom inte. Han misströstar och
inser mer och mer hur skrivandet, ja själva kreativiteten, tas ifrån
honom. Medan han skriver dagbok skriver
han också sina litterära verk. I andra halvan sliter han med Den sista
tillflykten, romanen som ska bygga på dagböckerna vi läser, men som stannar vid
fragment, vilka i sin helhet finns med i boken. Det sista fragmentet i boken
leder tankarna direkt till Thomas Bernhard (och får mig att associera till en
pastisch på hans stil). Bernhard nämns för övrigt som inspirationskälla för Kertész.
De fragment som skulle ha blivit en roman är
klart och tydligt skilda från dagboken, med egna rubriker och avsnitt. Det är
alltså dessa som är bokens roman, resten är en autentisk dagbok av samma typ
som de dagböcker han tidigare utgivit, som Galärdagbok och Från Budapest till
Berlin. Att dessa dagböcker inte är fiktiva förstår var och en som läser dem.
Det första årets dagbok i Den sista tillflykten
skrivs förstås också när de epokinledande, spektakulära terrorattentaten mot
USA äger rum, och Kertész befinner sig av en tillfällighet i Madrid när samma
terrornätverk angriper morgontrafiken på järnvägen. Han och hustrun väljer att
delta i en stor manifestation i staden. Den islamistiska terrorn påverkar honom
starkt och är, som för många av oss, en ögonöppnare kring islam, dess ”heliga”
bok och praktik. Men också närmandet till den israeliska verkligheten – vid
sidan av en grundläggande judisk ”identitet” - är uppenbar som starkt
incitament för hans vrede riktad mot islam.
Erfarenheten av de två stora despotiska och
totalitära system i 1900-talets Europa, först det nazistiska och sedan det
kommunistiska, har lett honom till en ovanlig klarsyn när det gäller den
parlamentariska demokratin. Han gör sig inga illusioner:
"Det som görs under benämningen demokrati har inte mycket gemensamt med res publica: jag skulle snarare kalla det marknadsdemokrati. Med viss självdisciplin är det en synnerligen behaglig existensform, men den kommer snart att vara över därför att den går fräckt mot mer och mer centralisering, och då kommer både självdisciplinen och behagligheten att ta slut. Är det inte en diskret fascism som väntar oss, med en myckenhet av biologisk utstoffering, totalt avskaffande av friheten, mitt i ett relativt materiellt välstånd?"
Det är trösterikt för mig att läsa. Det påminner
ganska mycket om de slutsatser jag själv dragit, vilka i sin tur är främsta
orsaken till att jag inte röstar i valen.
Kertész skräder sannerligen inte orden om det som
sker med Europa i relation till och underdånighet inför islam.
"Europa kommer snart att gå under på grund av sina förutvarande liberalism som har visat sig barnslig och självmördande. Europa har alstrat Hitler, och efter Hitler står kontinenten där utan argument: portarna står vidöppna för islam, man vågar inte längre tala om ras och religion, samtidigt som islam bara känner hatets språk gentemot främmande raser och religioner." (sidan 177)
Imre Kertész blir med ord som dessa, så vitt jag
kan se, den förste Nobelpristagare i litteratur som tar till ord om en av
tidens avgörande frågor. Han har dragit slutsatsen att man inte kan tiga och
låtsas vara en blid och i allt tillåtande människa. Han skriver:
"... goda manér är lika med lögn och total självuppgivelse." (sidan 180)
Nu ska man ändå inte dra slutsatsen att detta är
en uteslutande politisk dagbok. I själva verket kunde man kalla den
existentiell. Kertész skriver utifrån den egna existensens erfarenhet, som
sträcker sig från tonårens vistelse i ett av nazisterna upprättat läger, via
återkomsten till ett Ungern som blev en sovjetisk vasallstat, över åren som
vuxen författare i ett klimat som antingen förbjöd eller förföljde och ett liv
i ålderdomens tillbakablickande och fortsatta skapande. Hans författarskap
spänner en båge mellan två ting som han ironiskt säger att Tyskland skänkt
honom: Buchenwald och en förtjänstmedalj.
Också det faktum att han med Nobelpriset 2002
sakta förvandlas från tämligen perifer för de flesta av oss till att bli en
celebritet ägnas många tankar och ruelser i dagboken. Han är, minst sagt,
obekväm i denna roll och han skriver att han å ena sidan inte mottagit så
mycket elakheter och förtal tidigare och å den andra att han tvingats sitta vid
middagsbjudningar och andra tillställningar där de fulländade dumheterna serverats
på löpande band. Men han börjar så småningom tacka nej. Han måste inte vara en
förintelse-ambassadör.
Han visar avsky för själva resandet, men han
gläds i lika hög grad av det som finns närmare i hans liv, som när hans svenska
översättare Ervin Rosenberg ringer och visar ”begeistring över Dossier K. trots
att han inte är en av dem som lätt blir eld och lågor.” Det är också i små
pärlor som dessa man ser hans mänskliga belägenhet.
Han plågas allt mer av smärtorna och det som
Parkinsson tar ifrån honom av både värdighet och rörlighet, han tvivlar alltmer
på sin förmåga men blickar tillbaka med stolthet på sitt livsverk. Han har, som
han själv formulerar det, ”en kär och god hustru”, och att också vardagslivet
gnisslar och ibland präglas av de mellanmänskliga tillkortakommandena förtar
inte intrycket av en man fast besluten att skapa.
Skapandet är per definition något annat och större än att reducera sig
till vittne. Det finns en allt översvämmande vittneslitteratur och några av
Kertész egna verk kan utan tvekan hänföras dit. Men det finns bara en Imre
Kertész – det livsverk han skapat kommer på ett eller annat sätt att finnas
kvar för kommande generationer.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar