tisdag 7 juli 2020

Wendell Berry: Konsten att vara här (övers. av Per Helge)



Den här boken har också en historia som gör att jag avstått från att recensera den. Per Helge har översatt och min son har utgivit den på sitt förlag Ariel. Wendell Berrys bok heter Konsten att vara här och har underrubriken Texter från ett annat Amerika 1969-2016. Här finns inte de hippa nattmänniskorna i New York eller de "vackra" människorna i Kalifornien. Denna andra Amerika utspelar sig nämligen i stora delar av resten av detta väldiga land.

Mycket kan sägas om denna märkvärdiga författare, men jag väljer att istället citera en kritikerröst, Pia Bergström. I Aftonbladet skrev hon bland annat detta när boken utkom 2017:
I essän om sina arbetshästar beskriver han levande hur trivsamt det är att arbeta med dem och sedan utfodra dem på kvällen. Man riktigt hör dem rofyllt mumsa på havren. Och han menar på allvar att hästar är bättre i ett mindre jordbruk än traktorer och andra maskiner. Han tar Amishjordbruken som exempel på sådana hållbara, produktiva och välmående jordbruk (...)

Wendell Berrys ”röst” och inflytande i USA jämförs med den ”skogslevande” Henry David Thoreaus. Båda ställer naturens livgivande men sköra system mot industrialismens oansvariga skövlande i jakten på profit, båda värnar om ett enkelt leverne och individuellt självbestämmande. Båda argumenterar för civilt motstånd mot en orättvis statsmakt som historiskt gynnat storföretagen och kapitalägarna – inte de enskilda medborgarna, småbönderna, arbetarna i giftiga gruvor, de små skogs- och markägarna.
Som ung hade Berry en lovande karriär som poet och litteraturlärare vid Stanford men på 60-talet flyttade han med fru och barn tillbaks till Kentucky, till sin födelseort Port Royal där föräldrarna hade en gård som gått från far till son i fem generationer.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar